1. Советую вам, пане, ознакомиться с работами Шахматова, Нечволодова, Гедеонова, Зеленина, Нидерле, Ирасека, Карского, Лер-Славиньского. Эти люди в славянской истории, этнографии и лингвистике разбирались лучше нас с вами вместе взятых. Думаю, что вы поймете, почему их точка зрения на восточных славян как на этнос состоящий из пяти (или четырех) народностей более обоснованна, чем ныне общепринятое трехчленное деление. 2. Знаете ли, разные точки зрения есть на то, кто кого языку учил:). Причем, с равно объективными обоснованиями. Или будете утверждать, что есть лишь две точки зрения- угодная вам и «неправильная»?:)) 3. Пане, надеюсь, что вы слышали когда-нибудь о берестяных грамотах, об их распространенности на Русском Севере, а также о том, что северные русские в вопросе распространения грамотности стояли на голову выше и москалей, и украинцев? Так что это еще вопрос- кто у кого учился, и была ли у северных русских нужда в открытии школ «миссионерами» с Украины. Что касаемо до севернорусских диалектов, кои некоторыми учеными считаются вообще за диалекты отдельного восточнославянского языка. Видите ли, здесь очень сложный вопрос. Диалекты ярославо-владимирской группы почти исчезли еще к началу 20 века, и практически не были изучены. Диалектам новгородской (новгородско-северодвинской) группы севернорусского повезло несколько более. И псково-новгородский, и вятско-вологодский, и архангелогородский (поморский) диалекты еще и сегодня не до конца исчезли. К тому же, несмотря на то, что данные диалекты и во времена РИ, и в советское время подвергались негласному официальному прессингу, зачастую, почище украинского языка, все же сложились и литературные варианты вятско-вологодского и поморского диалектов. Здесь вопрос сложный: Относительно вятско-вологодского диалекта, на основе его изучения, Зеленин и иные этнолингвисты делают вывод, что это диалект отдельного славянского языка, который ближе не к восточнославянским, а к западнославянской группе. Кроме того, находят в нем весьма много (от 7 до 10%) слов из германских (старошведского) языков. Долго тогда торжествовали сторонники «шведской теории» в Скандинавии. А вот финских заимствований в вятско-вологодском ничтожно мало- не более 0,5%. Так что, с лехитами вы, скорее всего правы, но вот с теорией «ославяненных финнов» современная украинская историография, уже в который раз, снова села в лужу. Арахангелогородский (поморский) диалект исследователи считают все же диалектом восточнославянского (возможно отдельного), но опять же, ближе не к указанному вами, а к беларускому и южнорусскому. Можете сравнить сами, чей язык больше похож на современный литературный русский язык- язык Писахова и Шергина (кстати, поищите у них заявленные вами ранее образцы «финнизмов»), или литературный украинский язык. Хотя… В поморском диалекте разница между разговорным и литературным языком весьма велика. Ну и в завершение. Пане, а на каком тогда языке говорят, по вашему мнению, в современной Украине? Извините, но из ваших постов складывается какой то нелестный образ украинцев, как недотепистого народа, у которого «злые соседи» отбирают все что им не лень- язык, историю, территории, культуру, этноним. Может быть, не стоит вам столь уж русофобией увлекаться?
no subject
2. Знаете ли, разные точки зрения есть на то, кто кого языку учил:). Причем, с равно объективными обоснованиями. Или будете утверждать, что есть лишь две точки зрения- угодная вам и «неправильная»?:))
3. Пане, надеюсь, что вы слышали когда-нибудь о берестяных грамотах, об их распространенности на Русском Севере, а также о том, что северные русские в вопросе распространения грамотности стояли на голову выше и москалей, и украинцев?
Так что это еще вопрос- кто у кого учился, и была ли у северных русских нужда в открытии школ «миссионерами» с Украины.
Что касаемо до севернорусских диалектов, кои некоторыми учеными считаются вообще за диалекты отдельного восточнославянского языка.
Видите ли, здесь очень сложный вопрос. Диалекты ярославо-владимирской группы почти исчезли еще к началу 20 века, и практически не были изучены.
Диалектам новгородской (новгородско-северодвинской) группы севернорусского повезло несколько более. И псково-новгородский, и вятско-вологодский, и архангелогородский (поморский) диалекты еще и сегодня не до конца исчезли. К тому же, несмотря на то, что данные диалекты и во времена РИ, и в советское время подвергались негласному официальному прессингу, зачастую, почище украинского языка, все же сложились и литературные варианты вятско-вологодского и поморского диалектов.
Здесь вопрос сложный:
Относительно вятско-вологодского диалекта, на основе его изучения, Зеленин и иные этнолингвисты делают вывод, что это диалект отдельного славянского языка, который ближе не к восточнославянским, а к западнославянской группе. Кроме того, находят в нем весьма много (от 7 до 10%) слов из германских (старошведского) языков. Долго тогда торжествовали сторонники «шведской теории» в Скандинавии. А вот финских заимствований в вятско-вологодском ничтожно мало- не более 0,5%. Так что, с лехитами вы, скорее всего правы, но вот с теорией «ославяненных финнов» современная украинская историография, уже в который раз, снова села в лужу.
Арахангелогородский (поморский) диалект исследователи считают все же диалектом восточнославянского (возможно отдельного), но опять же, ближе не к указанному вами, а к беларускому и южнорусскому. Можете сравнить сами, чей язык больше похож на современный литературный русский язык- язык Писахова и Шергина (кстати, поищите у них заявленные вами ранее образцы «финнизмов»), или литературный украинский язык. Хотя… В поморском диалекте разница между разговорным и литературным языком весьма велика.
Ну и в завершение. Пане, а на каком тогда языке говорят, по вашему мнению, в современной Украине? Извините, но из ваших постов складывается какой то нелестный образ украинцев, как недотепистого народа, у которого «злые соседи» отбирают все что им не лень- язык, историю, территории, культуру, этноним. Может быть, не стоит вам столь уж русофобией увлекаться?