ой, Шешори - файне місце! %)
Jul. 16th, 2006 02:13 pmа поки фтикайте сюдої http://bullet-13.livejournal.com/107069.html?view=931901#t931901
чарівна та неповторна
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
я той лобуряка з люлькою, коли хто не знає ;0)
відповів на запитання у спільноті, хочу вивісити сюди, нота бене, так би мовити
http://community.livejournal.com/ridna_vira/2329.html?view=6937#t6937
"християни, позиціонуючи себе як "єдино істинне вчення, в якому несть ні еліна, ні юдея" - себто духовні глобалісти, які намагаються зтерти різницю між народами, називали всі інші народи (окрім юдеїв) "язицами". а всі інші народи, до розповсюдження християнства, були язичниками, ясна річ
так от, розподіл по етносам у давнину проходив, здебільшого, за мовним крітерієм
себто до язиців входили всі - від кельтів - до слов'ян.
англійське слово ethnic, наприклад, значить не тільки етнічний - але й язичницький
язичницький - це синонім до етнічний, автентичний, самобутній, споконвічний, традиційний, справжній - ось так я думаю
рідноври біжать цього слова "ой ні! ой ми шануємо лише одного у багатьох подобах! ой, не смійте нас так звати!" %)
я кажу так: на ображених воду возять :0)
у історії було безліч прикладів, коли образливі прізвиська ті, проти яких вони були спрямовані, брали на озброєння і вони (прізвиська) ставали вже не образою, а прапором руху. от так треба чинити
тим пач, я не бачу у цьому слові ніякого негативу. якщо "поганин" - це калька з латини, де воно значило лише "сільська віра", rural religion, себто вірування автохтонного населення, селян - то для слов'янського вуха "поганин" звучить дійсно образлив, відразу асоціації з поганью %)
а от язичник - це класно %) це наше, слов'янське слово. це значить - я належу до певного "язика" - до певного етносу, що сповідує певні звичаї та спілкується певною мовою
для мене язичництво - це барвиста веселка :0) багато богів, багато культур, багато мов, багато звичаїв